作者:威廉·布莱克 来源:疯狂英语原声版 收藏本页 字号: 大 中 小 I love to rise in a summer morn, When the birds sing on every tree; The distant 1)huntsman winds his horn, And the sky-lark sings with me: Oh what sweet company! 我爱在夏日清晨就起床, 此时鸟儿在树梢上欢快地鸣唱; 远处的猎人吹响号角, 云雀与我引吭高歌; 噢,多么美好的玩伴! But to go to school in a summer morn, — Oh it drives all joy away! Under a cruel eye 2)outworn, The little ones spend the day In sighing and dismay. 但在夏日晨间上学去 噢,让所有的乐趣消失殆尽! 冷酷的眼神之下, 小小读书郎唯有终日 叹息沮丧。 Ah then at times I 3)drooping sit, And spend many an anxious hour; Nor in my book can I take delight, Nor sit in learning’s 4)bower, Worn thro’ with the dreary shower. 啊,我时来无奈呆坐, 熬过多少难耐的时辰, 书中没有我的乐趣, 我亦无法安坐知识的凉亭, 尽在沉闷的风雨中疲倦消怠。 How can the bird that is born for joy Sit in a cage and sing? How can a child when fears annoy, But droop his tender wing, And forget his youthful spring? 为快乐而生的鸟儿如何能 安身于笼中歌唱? ...
Komentar
Posting Komentar
Tidak menerima jika berkaitan dengan SARA, kekerasan, dan semua hal yang melanggar norma, agama dan HAM.